Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1
F >>
Francis Hueffer (translator) >> Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 | 17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22
You thought the score would not be returned to me from Berlin at
my demand; this time you were mistaken. The score was returned at
once, and neither from Hulsen nor from any one else have I had a
line about it. Disgusting as such conduct is, showing as it does
how they felt in Berlin towards "Tannhauser", I must yet be glad
at this issue, first because it proves that in such circumstances
the opera, if it had been performed, would have been lost, and
second because now tabula rasa has been made, and everything has
been committed to your faithful care. The Berlin affair has
herewith taken an entirely new form; no obligation exists, and
your hand is henceforth perfectly free, provided that I may place
the matter once for all in your hands, while I have no longer
anything to concede or refuse, and am towards Berlin as one of
the dead. Cassel has asked for the score of "Tannhauser", and
there, I presume, the matter ends; I do not count upon any other
theatre. I can now therefore sum up my gain from this glorious
undertaking; very slender it is, and I must thank God that the R.
family continue to assist me. Otherwise I should (after buying a
few commodities for house and body, of which we were very short)
have reached once more the bare rock of my existence, and this
through the noble sympathy of that splendid Germany.
I have no hopes at all for the further spreading of my operas. To
theatres like those of Munich and others I should have to refuse
them, because the conductors there would have nothing better to
do than to ruin me thoroughly. Once more I have to regret that I
yielded to a sanguine hope.
How long I shall endure this terrible joylessness I cannot tell.
About the middle of last month, I was on the point of succumbing,
and thought that I should soon have to follow my poor Uhlig. I
was persuaded to call in a doctor, and he, a careful,
considerate, and conscientious man, takes much trouble with me.
He visits me nearly every other day, and I cannot but approve of
his treatment. Certain it is that if I do not recover, it will
not be his fault. The isolation of my position is too great; all
my social intercourse has died away; I was fated to survive and
cast from me everything. I stand in a desert, and feed on my own
vitals; I must perish. Some people will be sorry for this one
day, perhaps even the King of Saxony.
What nonsense am I talking! Let us leave it alone; we cannot
alter it; it has always been so.
Much luck to the "Flying Dutchman"! This melancholy hero is never
out of my head. I always hear
[score excerpt] "Ach moch-test Du, blei-cher See-mann sie fin-
den!"
With the
[Score excerpt] "Doch kann dem blei-chen Manne Er-lo-sung ein-
sten noch wer-den!"
all is over. For me there is no salvation but death. Would that
it found me in a storm at sea, not on a sick-bed! Yea, in the
fire of Valhall I should like to perish. Consider well my new
poem; it contains the beginning and the end of the world.
I shall have to set it to music, after all, for the Jews of
Frankfort and Leipzig; it will just suit them.
But stop; my epistle is getting wild and wilder; therefore I must
conclude. Adieu, my Franciscus, the first and only one who stands
before me like the heart of a giant! You indefatigable one,
farewell. When they play the ballad tomorrow, think of me. I am
sitting alone on the sofa, staring at the lamp and brooding over
my good fortune in having gained you from this miserable world.
Yes, yes, it is that which supports me.
Farewell, my friend. My affectionate regards to you!
Your
RICHARD WAGNER.
ZURICH, February 11th, 1853.
97.
BEST OF FRIENDS,
H. sent you yesterday a long account of the first performance of
the "Flying Dutchman". The rendering was satisfactory, and the
reception such as I had reason to expect--decidedly warm and
sympathetic. The two Mildes did their very best to give to the
parts of the Dutchman and of Senta their full significance, and
they were completely successful. The overture raged and crashed
superbly, so that, in spite of the usual custom not to applaud on
the fete-day of the Grand Duchess, they clapped their hands and
called "Bravo!" with enthusiasm. Our orchestra is now on a good
footing; and as soon as the five or six new engagements which I
have proposed have been made, it may boast of being one of the
most excellent in Germany.
Enclosed I send you the honorarium for the score of the "Flying
Dutchman", about which Herr von Zigesar has also written to you
yesterday. At the performance of the day before yesterday the
following princely personages, strangers here, were present: the
Duke of Coburg, the Duke of Mecklenburg-Schwerin and his wife,
Prince Charles of Prussia, the Hereditary Prince of Meiningen and
his wife, Princess Charlotte of Prussia, the son of the Prince of
Prussia, heir-presumptive to the throne, the Prince of
Sondershausen; also several ambassadors from Dresden, General
Wrangel, and Prince Pukler-Muskau.
In a few weeks the King of Saxony is expected here.
Write to me soon what titles I am to give to the "Tannhauser"
march and the "Lohengrin" procession (E flat, Act II.), which I
have arranged for H. for drawing-room use. H. has forwarded you
two letters: one from Count Tichkiewitz, who is said to be a
passionate admirer of your genius (he wrote to me soon after the
appearance of my "Lohengrin" article a very enthusiastic letter,
and has now caused the "Tannhauser" overture to be played at
Posen; his family belongs to the higher aristocracy of Poland);
the other letter, from S. in H., I merely wanted to communicate
to you without wishing to influence your decision in this matter.
I made the acquaintance of S. in Weymar in a very casual
manner... and... so on....
I call your special attention to the postscript with regard to
Gotha which H. has added to his letter of yesterday by my desire.
The time has not yet come for explaining the details of this
matter to you, and probably nothing further will come of it. In
any case I ask you, if they should apply to you direct from
Coburg-Gotha, to give me exclusive power to carry on this little
transaction, without troubling you with it.
My most cordial thanks to you, best of friends, for all the
pleasure your "Dutchman" gives me; this summer we will have
another chat about it. Write soon to
Your faithful
F. LISZT.
WEYMAR, February 18th, 1853.
98.
DEAREST FRIEND,
I have just received the incredible news from the Prague manager
that, after the censorship had authorized the performance of
"Tannhauser", permission was suddenly withdrawn by a higher
personage, in other words that the opera was forbidden. There
must surely be some personal stupidity at work here. I should
like to assist the man; and thinking it over, I hit--as I always
do when there is need--on you. You have influence everywhere,
and, as far as I know, can say a word to some very influential
persons at Vienna. Kindly consider to whom you could apply, so as
to win over some one who would interest himself in the withdrawal
of this absurd prohibition. If it is not too much trouble, I ask
you specially to arrange this also for me. You can do so many
things. Adieu, dearest! Shall I soon hear from you?
Your
RICHARD WAGNER.
February 19th, 1853.
At Riga, in Russia, the performance has been permitted.
99.
You are truly a wonderful man, and your "Nibelungen" poem is
surely the most incredible thing which you have ever done. As
soon as the three performances of the "Flying Dutchman",
"Tannhauser", and "Lohengrin" are over I shall lock myself in for
a few days to read the four poems; as yet I have been unable to
get a free hour for it. Excuse me therefore for not saying more
today than that I rejoice in the joy which the printed copies
have given to you.
The one intended for the Grand Duchess I have presented to her,
and that for the Princess of Prussia I have given to her brother,
the Hereditary Grand Duke. The others also have been forwarded to
their respective owners. If it is possible, send me about three
copies more; I can make good use of them.
Your letter I have not put on the shelf, and hope to be able in
about six weeks to give you a definite and (D.V.) a favourable
answer concerning your return. I am extremely sorry that hitherto
I have had to be so "reticent," but you may be sure that I have
not omitted to do all that appeared to me opportune and was in my
power. Unfortunately I have nothing but very timid hopes; still
they are hopes, and all timidity and lukewarmness must be far
from me in my endeavour to gain you back for yourself. Rely upon
my warmest friendly love in this as in other matters.
The Berlin affair you have arranged in the best possible manner,
and it is probable that, if henceforth you leave it entirely to
me, you will be satisfied with the final result. Whether
"Tannhauser" and "Lohengrin" are given in Berlin a year sooner or
later matters little to you; the chief question is how and in
what manner they are given: and as long as you are not back in
Germany, I believe that in our actual musical circumstances I can
offer you the only perfect security on this point. Moreover,
Berlin is the most important field for your works, and on the
success of those works there your whole position depends in the
most decisive manner. However, the performances at Frankfort,
Breslau, Schwerin, Leipzig, etc., are in themselves very
desirable, because they keep the matter warm and facilitate the
conquest of Berlin. They have also tended to place the artistic
question which has arisen through your means in a clearer light
than was previously possible.
Before all, regain your health, dearest friend. We shall soon
take some walks together, for which you will want good steady
legs. I do not mean to drink tisane with you at Zurich; therefore
you must take care that I do not find you a hospital patient. The
Prague affair can, I hope, be arranged, and I am willingly at
your service. A very reasonable and intelligent man, whom I used
to know very well at Lemberg, Herr von Sacher, is now commandant
of Prague, and I shall apply to him in this matter. Write to me
at once, by return of post, from what quarter and when the
prohibition of the "Tannhauser" performance was issued, and send
me the letter of the Prague manager, so that I may be able to
explain the matter properly. Apart from this, I can knock at
another door in Prague.
But, before all, I must be more accurately informed of the actual
state of things.
Your
F. LISZT
WEYMAR, February 20th, 1853
The Princess read your "Ring of the Nibelung" the first day from
beginning to end, and is full of enthusiasm for it.
100.
BEST OF FRIENDS,
Please let me have two words to say whether you have received a
parcel, sent from here on February 11th, and containing several
copies of my new poem, "The Ring of the Nibelung."
I had hoped that it would reach you before the 16th, but your
letter makes no mention of it. I am very anxious about this,
because it has spoiled a great pleasure to me. Therefore one
word, please! If it has not arrived, I must apply for it at the
post-office. All the rest I shall answer later on.
Your
R. W.
ZURICH, February 28th, 1853.
101.
MY DEAR FRIEND,
I send you today, immediately on receipt of your kind letter, the
epistle from the Prague manager announcing the prohibition of my
"Tannhauser". This is all I know of the matter. It would be an
excellent thing if you could succeed in having this interdict
withdrawn. It annoys me specially on account of the manager, who
in the whole affair has behaved energetically and charmingly. We
should both be very grateful to you.
In order not to forget your question as to the titles, I will
answer it at once, as best I can. Nothing occurs to me but "Two
Pieces from "Tannhauser" and "Lohengrin"."
1. Entrance of the guests at Wartburg.
2. Elsa's bridal progress to the minster.
This, in my opinion, would best indicate the character of the
pieces in accordance with the events represented. I am looking
forward to your pianoforte arrangement of these pieces in the
ingenious manner peculiar to you; and, above all, I am most
agreeably flattered by it. I myself nurse the plan of calling a
good orchestra together here next May in order to give to the
people who would like to hear some of my music a characteristic
selection (not dramatic, but purely lyrical) of pieces from my
operas. I have composed the following programme. By way of
introduction:
The March of Peace from "Rienzi". After that--
I. "Flying Dutchman".
A. Ballad of Senta.
B. Sailors' song (in C).
C. Overture.
II. "Tannhauser".
A. Entrance of the guests at the Wartburg.
B. Tannhauser's pilgrimage (i.e., introduction to the third act
complete and with programme); then, joining on immediately, the
song of the returning pilgrims (E flat major).
C. Overture. III. "Lohengrin".
A. Instrumental prelude.
B. The whole scene for male chorus commencing with the song of
the watchman on the tower, which enters in D major immediately
after the great prelude in A major, and thus leads from the
heights to the earth. This is followed (after a transition
specially written) by Elsa's bridal progress (with a close,
specially written in E flat).
C. Wedding music (introduction to Act III.); bridal song; then
wedding music in G major repeated. This makes the conclusion.
I undertake the whole thing only to hear something out of
"Lohengrin", and would willingly abandon this substitute if I
could once hear the real "Lohengrin".
Well, you have at least hopes. I sigh on your and my own account
when I hear you say so.
But all this leads me beyond the purpose of these hasty lines.
To Zigesar I hope to write tomorrow; I have to thank him for his
unusually rich gift for the "Dutchman". To my disgrace, I must
confess that it came very conveniently, although it curiously
reminded me of the fact that last year I visited the islands of
the Lago Maggiore at the expense of friend Liszt. Lord knows, I
shall always remain a disreputable fellow. Why do you have
anything to do with me? (In the spectre scene of the third act of
the "Flying Dutchman" you might have made cuts without
hesitation.)
I am much obliged to the Princess for her zeal in making
acquaintance with my new poem; if I could only read it to you
both, I should have no fear.
The three copies I shall send you before long.
Farewell for today, you dear, good friend.
Your
RICHARD WAGNER.
ZURICH, March 3d, 1853.
102.
MY DEAREST FRIEND,
As to one thing I must ask you seriously not to misunderstand me.
If your gigantic perseverance of friendship should succeed in
opening my return to Germany, be assured that the only use I
should make of this favour would be to visit Weimar now and then,
take part for a short time in your activity, and witness an
important performance of my operas from time to time. This I
want; it is a necessary of life to me, and it is this which I
miss so cruelly. I should derive no other benefit from it; I
should never permanently settle in Germany, but should retain as
the scene of my life, or rather work, calm, beautiful
Switzerland, endeared to me by nature. How little I am able to
endure the permanent excitement which would be involved in my
frequent public appearances I know full well; after each
explosion, such as I want them now and then, I should require the
most perfect quietude for my productive labour; and this I can
have here without stint. A permanent position I therefore could
never resume in Germany, and it would not fall in with my views
and experiences. On the other hand, temporary outings for the
purposes already indicated are, as I said before, indispensable
to me; they are to me the rain which I require unless my plant is
to wither and to die; I can only live in extremes--great activity
and excitement and--most perfect calm.
I have already contemplated what my position would be, for
example, towards Berlin in case my return were granted, and have,
after mature consideration, come to the conclusion that even then
I should ask you earnestly to undertake the performances of my
operas there.
Twice I have produced an opera of my own at Berlin, and have been
unfortunate each time; this time I should therefore prefer to
leave the undertaking wholly to you; at the utmost I should enjoy
your doings incognito. In any case you alone would be able to
influence in my favour the circumstances and personal relations
which are indispensable; I should again spoil everything. This
therefore is prudence. Moreover, I cannot express to you how my
heart rejoices at the thought that I might look on from a hidden
corner while you instilled my work into the Berliners; this
satisfaction to my feelings I must live to see!
But enough for today. Of your visit to Zurich I dream every day,
and make earnest preparations for being able to dispense with my
tisane. Don't come too late.
Write to me soon how you like my poem; in the summer I shall read
it to you. If all goes well, there will also be musical sketches,
but before the middle of May I cannot really set to work.
A thousand warm greetings from your
R. W.
March 4th, 1853.
103.
Bach's "Passion Music" will be performed this evening, which will
account for my extraordinary notepaper.
I have forwarded your letter to the D. of C, and he has replied
in a very friendly and amiable manner. Finally he says to me, "On
verra ce qu'on pourra faire pour lui plus tard," and this point I
shall not fail to discuss with the D. on occasion. You have of
course not the slightest doubt as to my view of this matter;
otherwise, my dearest friend, I should have to think that you had
gone out of your mind. Excuse the word! You could not have
possibly seen the matter in any other light from what you have
done, and for the same reason I had to remain perfectly passive
and neutral. For heaven's sake, keep as well as you can, and do
not be annoyed by the inevitable stupidity and malice which are
opposed to you so frequently from different quarters.
The affair at Prague appears to me somewhat complicated. Laub,
who has taken Joachim's place in our orchestra, wrote to me from
Prague yesterday that the prohibition of "Tannhauser" must be a
theatrical trick of St.'s, the director of police (President
Sacher) having informed him that he knew nothing of that
prohibition. I have asked Laub in consequence to ferret out the
matter carefully and to ask St. to write to you or me plainly and
precisely. Before taking an official step, one must know by whom
and in what manner the prohibition has been issued, and on whom
the withdrawal thereof depends. I mentioned to you President
Sacher as the director of police in Prague because in the
Austrian monarchy similar orders are made by that official. If he
declares that "he knows nothing about it," I know still less
where the difficulty lies and at what door I should have to
knock. On April 4th the "Tannhauser" overture will be played at
Prague, and until then I wait for further information from Laub.
In the meantime I think it advisable that you should write a
friendly letter to St., asking him in what manner Tannhauser has
been prohibited at Prague, and to whom one would have to apply in
order to get rid of this difficulty. It is of course far from my
wish to inspire you with suspicion against St.; but it is
necessary for us to sift the matter thoroughly, and after so many
experiences it may be permitted to anticipate different and even
contradictory possibilities.
Your
F. LISZT.
LEIPZIG, March 25th, 1853.
104.
MY DEAREST FRIEND,
I hear much too little of you. This is not a reproach, but merely
a complaint. That you work for me daily and always, I know; in
return I live almost entirely with you, and from my place of
abode here I am always absent. I live here a perfect dream life;
when I awake, it is with pain. Nothing attracts or holds me, or
rather what attracts and holds me, is in the distance. How can I
avoid being deeply melancholy? It is only the post that keeps me
alive; with the most passionate impatience I expect the postman
every morning about eleven. If he brings nothing or brings
something unsatisfactory, my whole day is a desert of
resignation. Such is my life! Why do I live? Often I make
unheard-of efforts to get something from abroad; lately, for
instance, I had my new poem printed, to give a strong sign of
life. I sent it to all the friends who, I might assume, would
take an interest in me, and in this manner I hoped to have
compelled people to vouchsafe me a sign. What is the result?
Franz Muller in Weimar and Karl Ritter have written to me; no one
else has thought it worth while even to acknowledge receipt.
If it had not been for a few enthusiastic women at Weimar, I
should have heard nothing of the third opera week. Even the most
unheard-of efforts which you make on my behalf become an empty
breath of air to me. I am condemned to perish amidst leather and
oppressive dullness.
Would it not be possible to leave all this and begin an entirely
new life? How absurd it is on your part to worry yourself in
order to help me! Alas! no, you cannot help me in this manner,
only my "fame," and that is something entirely different from me.
Nothing on paper can be of any use to me, and yet my whole
intercourse with the world is entirely through paper. What can
help me? My nights are mostly sleepless; weary and miserable, I
rise from my bed to see a day before me which will bring me not
one joy. Intercourse with people who torture me, and from whom I
withdraw to torture myself! I feel disgust at whatever I
undertake. This cannot go on; I cannot bear life much longer.
I ask you with the greatest urgency and decision to induce the
Weimar court to take a definite step, in order to ascertain once
for all whether I have sure and immediate expectations of having
the return to Germany opened to me. I must know this soon and for
certain. Be perfectly open with me. Tell me whether the Weimar
court will take this step; and if it takes it, and takes it soon,
let me know the result. I am not inclined to make the slightest
concession for the sake of this wish; I can assure you that I
shall take no part whatever in politics, and any one who is not
absolutely silly must see that I am not a demagogue with whom one
must deal by police measures. (If they wish it, they may place me
under police supervision as much as they like.) But they must not
expect of me the disgrace of making a confession of repentance of
any kind. If on such conditions a temporary return could be
granted to me, I do not deny that it would be a lift to me. If,
however, it is not possible, and if a definite negative answer is
given, let me know at once and without any prevarication; then I
shall know where I am. Then I shall begin a different life. Then
I shall get money how and where I can; I shall borrow and steal,
if necessary, in order to travel. The beautiful parts of Italy
are closed to me unless I am amnestied. So I shall go to Spain,
to Andalusia, and make friends, and try once more to live as well
as I can. I should like to fare round the world. If I can get no
money, or if the journey does not help me to a new breath of
life, there is an end of it, and I shall then seek death by my
own hand rather than live on in this manner.
I must forge myself artificial wings, because everything round me
is artificial, and nature everywhere is torn and broken.
Therefore hear and grant my prayer. Let me know soon, and know
for certain, whether I may come back to Germany or not. I must
take my decision accordingly.
After this language of despair, I cannot find the tone which I
should have to assume in writing to you about other matters which
I might wish to communicate to you. Most of these would be
effusions of thanks, as you know. Good Lord, that also drives me
wild: that I always have to write this to you. My impatience to
see you grows into a most violent passion; I can scarcely wait
for the day of your arrival. "Write" to me definitely about what
date you will be here. Let it not be too late. Can you come in
May? On May 22nd I shall be forty. Then I shall have myself
rebaptised; would you not like to be my godfather? I wish we two
could start straight from here to go into the wide world. I wish
you, too, would leave these German Philistines and Jews. Have you
anything else around you? Add the Jesuits, and then you have all.
"Philistines, Jews, and Jesuits," that is it; no human beings.
They write, write, and write; and when they have "written" a
great deal, they think they have done something wonderful. Stupid
fools! do you think our heart can beat for you? What do these
wretched people know about it? Leave them alone, give them a kick
with your foot, and come with me into the wide world, were it
only to perish bravely, to die with a light heart in some abyss.
Let me soon have news of you; and, before all, let me know when
you are coming. Farewell, farewell, longingly waited for by
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 | 17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22